|
Entrevistas
De Capsule Corporation - Tudo sobre Dragon Ball
Esta é a primeira edição do SHENLONG TSUUSHIN, ou SHENLONG TIMES, o que preferirem. Panfleto que acompanhava os 7 principais volumes dos Daizenshuu.
Esses panfletos trazem informações extras, curiosidades e, principalmente, entrevistas com pessoas ligadas à produção do manga e anime Dragon Ball.
Há participação, inclusive, do próprio Akira Toriyama em algumas.
Logo nesta primeira edição, já temos bastante coisa interessante.
Começamos de cara com a Mesa Redonda Entre as Gerações de Editores. Um bate papo com os 3 editores que trabalharam sucessivamente com Akira e Dragon Ball falando sobre os bastidores da obra.
Na seqüência, temos a primeira parte do Akira Toriyama em: Eu nos dias de hoje. Nessa sessão, Akira conta tanto em forma de manga como em textos com desenhos, o que ele faz, pensa e planeja fazer atualmente.
Para finalizar, há a sessão I Love Dragon Ball. Sessão onde fãs famosos de Dragon Ball deixam seus comentários a respeito da série. Na primeira edição tivemos ninguém menos que Jackie Chan.
Há também, na última página, uma sessão de novidades relacionadas à Dragon Ball. Eventos, jogos de video-game, lançamentos de mangas... Vale pela curiosidade
|
|
|
|
|
|
|
|
| Dados da Entrevista
|
| Publicação Original
| Shenlong Times 1
|
| Data
| 25 de Junho de 1995
|
| Tradução
| Enma Daiou
|
| Base da Tradução
| Shenlong Times 1 (Japonês)
|
| Revisão
| -
|
| Base da Revisão
| -
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Obs. As informações citadas são todas referentes à época da entrevista.
Mesa Redonda Entre as Gerações de Editores - Round 1
Dragon Ball, que durou 10 anos e 6 meses, se tornou uma longa série de manga que supera até os padrões da Weekly Shounen Jump. Nas sombras, estão os 3 editores que deram suporte à Akira Toriyama!
- Os editores do passado contam os segredos dos desenhos de Akira Toriyama!! -
| Takeda: Sou Takeda, o atual editor. Como sou o mais recente dos editores, vou liderar. Primeiramente, há algumas coisas que gostaria de perguntar ao diretor original, Torishima-san, que pegou o manuscrito de Toriyama sensei "Eu enviei isso porque queria o dinheiro do prêmio". Tenho certeza que há algumas coisas que ele poderá revelar.
|
|
|
|
|
|
|
| Akira Toriyama
| Kazuhiko Torishima (Primeiro editor)
|
| Nascido em 5 de Abril de 1955, na província de Aichi. Ele fez sua estréia profissional em 1978 com "Wonder Island" (WJ No.52). Como vocês já sabem, ele é o autor de Dragon Ball. Com o fim, após 10 anos de série, ele está, agora, calmamente formulando idéias para seu próximo trabalho.
| Atualmentem é o editor-chefe da V-Jump. Foi editor de Dragon Ball do domeço até o fim do 23o Tenkaichi Budoukai. Há rumores que ele foi modelo para o personagem Piccolo.
|
Yuu Kondou (Segundo editor)
| Fuyuto Takeda (Terceiro editor)
|
| Foi editor da aparição de Raditz até pouco antes de Cell atingir sua forma perfeita. Atualmente é editor assistente chefe da Monthly Shounen Jump. Parece que ele foi o modelo para Freeza.
| Foi editor da aparição do Cell perfeito até o fim do manga. Ele continua como editor de Akira Toriyama sensei. Ele foi modelo para o Majin Buu original (o gordo).
|
|
|
|
|
|
|
|
| Torishima: Dizer que eu peguei ele é meio (risos)... O primeiro manuscrito que Toriyama-kun me enviou foi uma paródia de Star Wars. Paródias não podem ganhar nenhum prêmios em dinheiro. Não são originais e são difíceis publicar. Só que, as letras desenhadas me causaram uma impressão incomum. Onomatopéias, normalmente são desenhadas em katakana, mas ele as fez o lettering usando o alfabeto. Achei isso bem inovador e bem legal. Então entrei em contato com ele.
|
| Takeda: Ou seja, Toriyama-san virou um autor reconhecido mundialmente por causa da forma com que ele desenhava as letras das onomatopéias, um pequeno detalhe dentro dos componentes de um manga.
|
| Torishima: A grande peculiaridade de Toriyama-kun é que ele nunca estudou mangas lendo eles. Ao invés disso, estudou desenhos básicos como designer. Só depois disso ele tentou fazer manga. Essa é a grande peculiaridade dele.
|
| Takeda: E assim, Arale-chan e Dragon Ball começaram. E, na seqüência, Kondou-san se tornou o editor na época em que a saga dos Saiyajin começa. Nessa época, Dragon Ball estava com a popularidade explodindo. Em determinado momento, na enquete que a Jump faz com 1000 votos, no seu auge, acho que Dragon Ball chegou a ter cerca de 700 votos.
|
| Kondou: Não. Foram 815 votos. Na saga Freeza.
|
| Takeda: É uma popularidade impressionante. Mas como eram feitos os desenhos nessa época?
|
- Conseguiu 815 votos de 1000 possíveis numa enquete! - - No seu auge, os traços de Dragon Ball começaram a mudar. -
| Kondou: Foi quando começou a mudar um pouco algumas características. No começo da série, a história era cômica. Então os traços eram arredondadas. Então, no Tenkaichi Budoukai, o traço era alterado para um estilo de lutas. E assim, as lutas foram aumentando. Mas quando isso aconteceu, traços arredondados não eram convenientes pra expressar velocidade e intensidade. Então, ele percebeu que, no meio do manga, os traços passaram a ficar mais quadrados e agudos. Quando isso aconteceu, eu disse à Toriyama-san "Os traços não estão muito duros?", e ele respondeu "Não. Se eu não fizer assim não dá para passar a sensação de velocidade."
|
| Takeda: Entendo. Falando em traços, quando eu costumava perguntar à Toriyama sensei o por quê dos cenários serem em locais isolados, ele falava que era muito trabalhoso desenhar cidades. Quando perguntava o por quê dos cabelos ficarem brancos quando se transformam em Super Saiyajin, ele respondia que fazer o BETA-NURI era muito trabalhoso (risos). Será que esse era realmente o único motivo?
|
| Torishima: Era o único motivo mesmo (risos). Com os cenários de Dr. Slump, ele só fazia montanhas arredondadas e algumas árvores. Quando eu perguntava o por quê disso, ele respondia que aquela era a forma mais fácil.
|
| Kondou: Mas só de bater o olho, é bem fácil de entender. Com os cabelos ficando brancos ao se transformar em Super Saiyajin, qualquer um pode perceber que houve uma mudança. Com Kamesennin, ele tem um kanji de KAME nas costas. Muito fácil de entender.
|
| Torishima: Como ele veio da área de design, ele têm um ótimo senso nisso. Ele é incrivelmente bom em balancear o equilíbrio entre preto e branco. Ele disse que como vivia no interior, não tinha dinheiro para comprar um Screen Tone. Como ele não usava o Tone, preto e branco viraram suas bases. Por isso ele é tão bom na hora de preencher os espaços com preto ou deixar em branco. Até existe a preguiça de desenhar cenários mais complexos. Mas mais do que isso, ele tem a capacidade de design e organização para fazer o necessário numa cena sem a necessidade de algo mais complexo.
|
| Takeda: Mudando um pouco de assunto. Quando perguntei quais ilustrações coloridas ele gostava nesses 10 anos de Dragon Ball, ele respondeu que somente uma o agradou. Era esse desenho.
|
| Torishima: Goku e Gohan montando uma moto com pernas. (Ver página 88).
|
| Takeda: Isso. Ele disse que o equilíbrio estava bom, a composição estava boa e somente esse o deixou satisfeito. Realmente é muito bom. Mas, particularmente, não acho que seja essa perfeição toda. O que vocês acham?
|
|
|
|
|
|
|
Única ilustração que satisfez Akira. Publicada originalmente na Weekly Jump No 37 de 1990.
|
|
|
|
|
|
| Kondou: Acho que concordo em uma parte e discordo em outra. A parte que concordo é que é extremamente difícil equilibrar uma figura que apresenta somente um instante. Sinto que foi hábil suficiente para balancear de forma satisfatória. Mas em termos de cores, não é algo que passa uma impressão viva. Bem diferente das cores que ele usava no começo.
|
| Torishima: É a mesma coisa de quando falei dos traços agora à pouco. Ele também muda a forma de colorir, né? Quando ele se cansa de uma técnica, ele olha adiante, para de usar esse estilo e muda para algo diferente. E ele continua usando esse estilo até sentir necessidade de mudar de novo.
|
| Takeda: Você viu mudanças de cores entre as épocas dos primeiro e segundo editores?
|
| Kondou: Dr. Dlump foi bem extravagante. Do cenário aos personagens, todos eram cheio de cores. Mas em Dragon Ball, o cenário era mais esparso e havia muitos tons de cinza e marrom claro. O mesmo valia para o que Goku e os outros vestiam. Fazendo isso, era inevitável que ficasse próximo ao monocromático.
|
| Torishima: No começo de Dr. Slump, ele usava marcadores para pintar os desenhos. No meio, ele passou a usar tinta colorida. Quando eu disse, "Agora você parece um mangaka profissional", ele respondeu, "Agora moro junto com minha esposa. Me casei."(risos).
|
| Takeda: É porque a esposa dele também é mangaka. Falando nisso, é verdade que Kondou-san fez o Sensei refazer o preenchimento de cores das ilustrações?
|
| Kondou: A ilustração da capa??
|
| Kondou: Você entendeu errado. Eu o fiz redesenhar a ilustração (risos). Para a capa da primeira coleção de ilustrações de Toriyama-san, imaginei que a imagem de um dragão seria boa e pedi para que ele fizesse isso. Sabendo disso, Toriyama-san desenhou um dragão no estilo King Ghidorah, uma coisa inteira numa única folha de papel. Mas conclui que isso seria fraco para uma capa. Parece que isso foi um choque para ele (risos).
|
- A técnica de colorização mudou após o casamento. - - Qual foi a única vez que o desenho teve que ser refeito em 10 anos? -
| Takeda: Então, eu virei o editor pouco depois da aparição de Cell.
|
| Torishima: Você sabe quem é o editor responsável pelos vilões. Após algum tempo, o editor aparece como um vilão (risos).
|
| Kondou: Acho que Torishima-san e Takeda-kun realmente provam isso. (risos)
|
| Takeda: Kondou fala que ele é Trunks, mas acho que isso é impossível. Kondou-san é Freeza. Afinal, você fez ele redesenhar aquela figura (risos).
|
A continuação desta conversa você pode acompanhar aqui.
Akira Toriyama: Eu nos dias de hoje
Akira Toriyama: Eu nos dias de hoje
Esta é a primeira parte do "Akira Toriyama: Eu nos dias de hoje".
O scan está totalmente em japonês. Não foi editado.
Porém, é possível acompanhar os diálogos passando o mouse por cima dos textos.
Pode não ser muito prático, mas preserva a imagem original e não compromete a compreensão.
Lembrando que, assim como os mangas, a seqüência dos quadros é da direita para a esquerda.
I Love Dragon Ball - Jackie Chan
|
I Love Dragon Ball - Jackie Chan
Falamos com alguns famosos amantes de Dragon Ball de várias áreas de atuação para apresentarem sua paixão pela série.
O primeiro é o mundialmente famoso ator de filmes de ação, Jackie Chan!
Por muito tempo, as pessoas em minha volta falavam que Dragon Ball é interessante. Então, assisti a versão em chinês do anime e li todo o manga.
Evidentemente, foi como todos disseram. Foi muito interessante.
Acho que o personagem que mais gostei foi mesmo Goku.
A cena que mais gostei foi...
- Com certeza, gostaria muito de fazer um filme de Dragon Ball. -
...foram cenas demais, não dá para escolher só uma. Pois há muitas cenas fascinantes.
|
|
|
|
|
|
A estréia do mais novo filme de Jackie, Red Bronx , será em Agosto de 1995. Obs. No autógrafo , Jackie chega a escrever seu nome em Katakana também. Mesmo sendo caracteres japoneses.
|
|
|
|
|
|
Gostaria muito de fazer um filme dessa obra.
Dentro de Dragon Ball, existem muitas idéias fantásticas e criatividade.
Porém, para fazer um live-action, acho que seriam necessários muitos efeitos especiais e investimento.
|
DBNews
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DragonBall News #1
O mais recente jogo de Dragon Ball chegará as lojas em março!
O recém-lançado jogo de Dragon Ball fará sua estreia no Playstation! Com cenários de fundo poligonais, personagens cell-animated, entre outros, terá bastante técnicas novas graças ao processamento do videogame. Os 22 personagens da série serão apresentados em breve. Fiquem atentos para não perderem o lançamento do jogo!
Dragon Ball Z Ultimate Battle 22
Dragon Ball Z: A explosão do punho do dragão! Se Goku não fizer isso, quem fará?
Suas férias de verão já terão compromisso! Um boletim da feira de anime da Toei de 1995.
O filme animado de Dragon Ball estreia dia 15 de julho (sábado). Ao mesmo tempo, estreará também Slam Dunk e Ninku!
A exposição popular "O mundo de Akira Toriyama!" está aberta ao público!
A exposição estará no Nagoya City Galley do dia 2 de julho até o dia 20 de agosto. Você poderá ver milhares de desenhos originais do Toriyama-sensei, inclusive os de Dragon Ball, claro. Tá esperando o que? Visite já!
Os volumes 1-41 de Dragon Ball ainda estão à venda! O volume 42 será lançado no dia 4 de agosto.
Dragon Ball Daizenshuu 2: Story Guide
O segundo volume daizenshuu contará tudo sobre o enredo do mangá! Indispensável para colecionador!
Trunks: Dessa vez, vocês irão saber tudo que precisam sobre a história!
Goten: Vocês têm que comprar, não é, Trunks?
Esta sessão, DBNews, foi traduzida por Taro.
Observações
paródia de Star Wars - É o manga jamais publicado comercialmente chamado Mysterious Rain Jack. A primeira parte dessa obra está disponível com exclusividade em português para leitura para os membros do forum.
lettering - É como chamam as onomatopéias escritas em um desenho.
BETA-NURI - É como chamam o ato de preencher os espaços brancos do desenho com tinta.
Screen Tone - São texturas muito usadas em quadrinhos preto e branco
moto com pernas - É a página referente do Daizenshuu 1. O próprio Akira comenta sobre isso no Toriyama Akira Super Interview 1.

Não é uma observação relacionada diretamente à conversa em si, mas à uma curiosidade da língua japonesa que passa desapercebido em traduções. O principal motivo de eu manter os termos "SAN", "KUN", etc., é que, com eles, é possível ter uma idéia dos níveis de respeito e intimidade entre as pessoas.
Neste caso, Kondou, o segundo editor, se refere à Torishima-san e Takeda-kun. O "SAN" é mais respeitoso do que o "KUN". Torishima é "veterano" de Kondou. Enquanto Kondou é "veterano" de Takeda.
Filme conhecido no Brasil com o título "Arrebentando em Nova York"
| |